Interprétariat

 

AHA Translation Office vous propose des services d’interprétariat dans les principales langues et un grand nombre de domaines – pour des conférences de presse ou des visites d’entreprise, des congrès ou des réunions.

Interprètes

Nous travaillons uniquement avec des interprètes ayant accompli les études hautement spécialisées correspondantes dans une université, disposant de plusieurs années d’expérience et d’une présentation soignée, et respectant les standards éthiques des associations professionnelles.

Formes d’interprétation

  1. Interprétation simultanée : au moyen de cabines d'interprétation, de casques et de micros, le texte de l'orateur est traduit dans la langue cible en temps réel. Les interprètes alternent toutes les 30 minutes environ ; il faut donc au moins deux interprètes par mandat.

  2. Interprétation consécutive : l'orateur prononce quelques phrases, qui sont ensuite traduites dans la langue cible. Ceci ne nécessite généralement pas d'équipement technique particulier.

  3. Chuchotage : il s'agit d'une forme particulière d'interprétation simultanée, où l'interprète traduit en chuchotant, sans auxiliaires techniques. Le chuchotage ne convient donc que pour des groupes d'auditeurs ne dépassant pas deux à trois personnes.

Documents

Eu égard à la complexité des missions d'interprétation, il est recommandé de mettre les documents de la manifestation (dans la mesure où ils existent) à disposition au moins 2 jours à l'avance, afin de permettre aux interprètes de se préparer de façon ciblée. Veuillez noter que pour les manifestations de grande envergure, j'ai moi-même également besoin d'une certaine période de préparation.

Prix

Les prix pour prestations d'interprétariat dépendent du type et du lieu de la manifestation, des langues requises et de l'équipement nécessaire. Les prestations d'interprétariat sont facturées par demi-journée ou journée. Communiquez-nous simplement les détails de la manifestation. Nous vous soumettrons volontiers une offres sur mesure.